Monday, 18 November 2013
「rain stops,good-bye」
(hatsuko's Ver.)
(虽然我还是比较喜欢这个版本的。。。)
从 ‘イケメンボイスパラダイス 2’ 那里连到很多很棒的东西去~
其实这首歌是我以前就听过的。。。只是昨天在翻看 Facebook Notes 时,又再次让我想起。。。
虽然我都已经完全忘了这首歌是怎样的了。
啊。。。现在听了我很喜欢。
我也想成为像这样的歌手。。。。。。
IKEMEN BOY + IKEMEN VOICE !! (笑)
啊。。。我的部落格照片也终于换了!
虽然不是全然不同的面貌,但还不错吧?!
(͡° ͜ʖ ͡°)
______________________________________________
Japanese Lyrics :
面倒だと思いながら
mendoo da to omoi nagara
While thinking that it is troublesome
君は僕にキスをした
kimi wa boku ni "Kiss"wo shita
You kissed me
鳴き止まない雨は穏やか
naki yama nai ame wa odayaka
The rain which doesn't stop calling is calm
傘を閉じて二人濡れた
kasa wo toji te futari nure ta
I closed an umbrella, and two people got wet
その声にもう少し
sono koe ni moo sukoshi
This voice for just a little more
抱かれていたいな
dakare te itai na
It wants to be held
愛してる?
ai shite ru?
I love you?
今すこし口が止まったけど
ima sukoshi kuchi ga tomatta kedo
Now some lips stopped
叫んだ想いは
saken da omoi wa
The thought that cried
きっと雨と一緒に
kitto ame to itsho ni
Surely with the rain
排水溝へ流れゆく
haisui koo e nagare yuku
Flowing into a drainage ditch
どれだけ素敵な
dore dake suteki na
How wonderful
歌に乗せたって
uta ni nose tatte
Even if I am in tune with a song
届かない
todo ka nai
Reach
雨が止み、君はまた
ame ga yami kimi wa mata
It stops raining, you will also
僕に背を向け歩き出す
boku ni se wo muke aru ki dasu
I turned away to walk
何にも君は言わずに
nan nimo kimi wa iwa zu ni
Without your saying to anything
僕も特に何も言わず
boku mo toku ni nani mo iwa zu
I say nothing in particular, too
照りつける太陽に
teri tsuke ru taiyoo ni
In the sun glaring down
痛みを覚えて
itami wo oboe te
I remember the pain
濡れた髪が乾くまで
nure ta kami ga kawaku made
Till wet hair dries
ここで立ち竦んだ
koko de tachi sukun da
I stood petrified here
確かなことから
tashika na koto kara
Because [I am] reliable
逃げて、躓いて
nige te tsumazui te
I escape, and trip
転んだ時には空が見えた
koron da toki niwa sora ga mie ta
When I fell down, I saw the sky
冷たい雨にも
tsume tai ame nimo
For cold rain
嫌がらず打たれた
iya gara zu ni utare ta
It was beaten without hating
君には届かない
kimi niwa todoka nai
I don't reach you
叫んだ想いは
saken da omoi wa
The thought that cried
きっと雨と一緒に
kitto ame to itsho ni
I turned away to walk
排水溝へ流れゆく
haisuikoo e nagare yuku
Flowing into a drainage ditch
どれだけ素敵な
dore dake suteki na
How wonderful
歌に乗せたって
uta ni nose tatte
Even if I am in tune with a song
届かない
todoka nai
Reach
緑が舞う日も
midori ga mau hi mo
On the day when green dances
茜に染まる日も
akane ni somaru hi mo
On the day to be stained with red
もう隣には君はいない
moo tonari niwa kimi wa inai
[I'm] no longer next to you
それでも確かに
sore demo tashika ni
But even so, certainly
胸がざわついてる
mune ga zawatsui te ru
A chest rustles
君のいる方向(ほう)へ
kimi no iru hoo e
To the direction (one) where you are
English Lyrics :
While thinking that it is troublesome
You kissed me
The rain which doesn't stop calling is calm
I closed an umbrella, and two people got wet
This voice for just a little more
It wants to be held
I love you?
Now some lips stopped
The thought that cried
Surely with the rain
Flowing into a drainage ditch
How wonderful
Even if I am in tune with a song
Reach
It stops raining, you will also
I turned away to walk
Without your saying to anything
I say nothing in particular, too
In the sun glaring down
I remember the pain
Till wet hair dries
I stood petrified here
Because [I am] reliable
I escape, and trip
When I fell down, I saw the sky
For cold rain
It was beaten without hating
I don't reach you
The thought that cried
I turned away to walk
Flowing into a drainage ditch
How wonderful
Even if I am in tune with a song
Reach
On the day when green dances
On the day to be stained with red
[I'm] no longer next to you
But even so, certainly
A chest rustles
To the direction (one) where you are
credit : http://tsusetoreblog.blog128.fc2.com/blog-entry-7.html
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.